Padejleri Biliyorum Diyenlere: Gerçek Test Cümle Kurmaktır

  • Kasım 21, 2025

“Padejleri biliyorum” = ekleri ezberledim.

Ama cümle kuramıyorum = hangi durumda hangi yapıyı kullanacağımı bilmiyorum.

Bu, öğrencilerin çok yaşadığı bir şey. Bunu hem güzelce ifade eden bir metin, hem de örnek cümlelerle birlikte toparlayalım.


Çok affedersiniz, biliyorum bu yazıyı okuyanlar arasında da var:

Derste konuşurken, “Hocam ben padejleri (ismin hâllerini) biliyorum,” diyorsunuz. Ama “Peki, bunu Rusça söyler misin?” dediğimde, cümle gelmiyor… ya da yanlış geliyor. Çünkü padejleri çoğu zaman sadece eklerden ibaret sanıyoruz. Oysa mesele sadece ekleri ezberlemek değil;

👉 Hangi durumu hangi yapıyla anlatacağımızı,

👉 Aslında söylemek istediğimiz cümleyi Rusçada nasıl ifade edeceğimizi öğrenmemiz gerekiyor.

Mesela:

🔹 “Üşüyorum.”

🔹 “Hayatımı kurtardın.”

gibi çok basit görünen cümleleri bile doğrudan kelime kelime çeviremiyoruz.

İşte bu yüzden, padejleri sadece bir “ek listesi” olarak değil,

gerçek cümlelerin içinde, gerçek hayatta kullanılan kalıplarla öğrenmemiz şart.

👇


“Üşüyorum” Rusça nasıl söylenir?

Türkçe: Üşüyorum.

Rusça’da kelime kelime “я мёрзну” var ama günlük hayatta en doğal yapı:

  • Мне холодно.
    • mne → dativ (kime? bana)
    • холодно → “soğuk” (nötr sıfat zarflaşmış gibi, durum bildiriyor)🔹 Kelime kelime: Bana soğuk.🔹 Anlam: “Üşüyorum.”

Aynı kalıp:

  • Мне жарко. → Sıcakladım.
  • Мне страшно. → Korkuyorum.
  • Мне грустно. → Üzgünüm.
  • Мне весело. → Eğleniyorum / neşeliyim.

“Bak, burada önemli olan dativмне.

Yani ‘ben’ = я değil, ‘bana’ = мне kullanılıyor.

Padej bilgisi = doğru duyguyu doğru hâl ile kurmak.”


“Hayatımı kurtardın” Rusça nasıl söylenir?

Türkçe: Hayatımı kurtardın.

Rusça’da en doğal karşılıklar:

  1. Ты спас мне жизнь.
    • ты → sen (nominativ)
    • спас → kurtardın (geçmiş zaman, eril)
    • мне → dativ (kime?)
    • жизнь → accusativ (neyi?)🔹 Kelime kelime: “Sen bana hayat kurtardın.”🔹 Anlam: “Hayatımı kurtardın.”
  2. Ты спас мою жизнь.
    • мою жизнь → “benim hayatımı” (accusativ, iyelikle)Bu da çok yaygın ve tamamen doğru.

“Bakın, ‘hayatımı’ dediğimiz yerde Rusça’da

  • ya мне жизнь (dativ + accusativ),
  • ya da мою жизнь (accusativ + iyelik) kullanıyoruz.Yani yine sadece bir ek değil; fiil + hangi hâli ister? sorusunun cevabını bilmek gerekiyor.”

Yorum Ekle

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

İlginizi çekebilir

  • Kas 16, 2025
Yabancı Dil Bilgisi Seviye Tespit Sınavı’nda (YDS) Rusça ile mücadele eden herkesin bildiği gibi, bu sınav sadece dil bilgisi ya...