YDS Rusça: Tanım Cümleleri İçin 18 Akademik Kalıp (RU + TR Örnekli)
YDS Rusça metinlerinde (özellikle akademik/ansiklopedik paragraflarda) “tanımlama” çok sık yapılır. Bu yüzden быть / являть собой / определяться как / рассматриваться как gibi kalıpları tanımak, hem okuma-anlama hızını artırır hem de çeviride “tek tip” cümle kurmaktan kurtarır. Aşağıda, her kalıp için RU + TR örnek cümleyi birlikte verdim—direkt ezberleyip metinde yakalayabilirsiniz.
📌 YDS Özel Sözlük (Hızlı Tekrar İçin)
Bu kalıpları metinlerde daha hızlı yakalamak için YDS odaklı kelime/kalıp tekrarını düzenli yapmak çok işe yarar. “YDS Özel Sözlük” dersine buradan ulaşabilirsiniz:
18 Tanım Kalıbı (RU + TR)
1) быть
RU: Палеонтология — это наука о древней жизни.
TR: Paleontoloji, eski yaşamı inceleyen bir bilimdir.
2) являть собой / являться
Özel not (çok önemli):
-
являть собой = “… olmak, … niteliğinde olmak” (daha “kitabi/akademik” tonda).
Bu kalıp çoğunlukla 3. tekil/çoğulda kullanılır: являет собой / являют собой. -
Aynı anlam çizgisinde çok yaygın alternatif: являться (daha nötr).
Tvoritelnıy pade ile kullanılır: являться + Т.п. (кем? чем? → “… olarak olmak”). -
Pratik eşleştirme:
являть собой → “… bir örnektir / … niteliğindedir”
являться → “… olarak kabul edilir / … olarak sayılır”
RU (являть собой): Этот памятник являет собой редкий образец деревянной архитектуры.
TR: Bu anıt, ahşap mimarinin nadir bir örneğidir.
RU (являться): Этот памятник является редким образцом деревянной архитектуры.
TR: Bu anıt, ahşap mimarinin nadir bir örneği olarak kabul edilir.
3) служить (чем)
RU: Договор служит основой для сотрудничества сторон.
TR: Sözleşme, tarafların iş birliği için bir temel görevi görür.
4) выступать в качестве (чего)
RU: Данный показатель выступает в качестве ключевого критерия оценки.
TR: Bu gösterge, değerlendirmenin temel ölçütü olarak işlev görür.
5) относиться к…
RU: Суффикс -ость относится к словообразовательным суффиксам.
TR: -ость eki, sözcük türetme ekleri grubuna girer.
6) принадлежать к…
RU: Базальт принадлежит к магматическим породам.
TR: Bazalt, magmatik kayaçlara aittir.
7) определяться как…
RU: Инфляция определяется как устойчивый рост общего уровня цен.
TR: Enflasyon, genel fiyat düzeyinin sürekli artışı olarak tanımlanır.
8) характеризоваться как…
RU: Роман характеризуется как произведение с многослойной композицией.
TR: Roman, çok katmanlı bir kompozisyona sahip eser olarak nitelenir.
9) пониматься как…
RU: В лингвистике текст понимается как связное целое.
TR: Dilbilimde metin, bağlantılı (tutarlı) bir bütün olarak anlaşılır.
10) рассматриваться как…
RU: Эта гипотеза рассматривается как наиболее вероятное объяснение.
TR: Bu hipotez, en olası açıklama olarak değerlendirilir.
11) трактоваться как…
RU: В данном исследовании термин “культура” трактуется как совокупность практик и ценностей.
TR: Bu çalışmada “kültür” terimi, pratikler ve değerler bütünü olarak yorumlanır.
12) обозначать
RU: Термин “ВВП” обозначает валовой внутренний продукт.
TR: “GSYİH” terimi, gayrisafi yurt içi hasılayı ifade eder.
13) означать
RU: Красный цвет на карте означает зоны повышенного риска.
TR: Haritadaki kırmızı renk, yüksek risk bölgeleri anlamına gelir.
14) составлять
RU: Лесные массивы составляют около 40% территории региона.
TR: Orman alanları, bölge yüzölçümünün yaklaşık %40’ını oluşturur.
15) образовывать
RU: Эти элементы образуют единую систему.
TR: Bu unsurlar tek bir sistem oluşturur.
16) формировать
RU: Данные наблюдений формируют основу для вывода.
TR: Gözlem verileri, sonuç çıkarmanın temelini oluşturur.
17) включать в себя
RU: Программа курса включает в себя теорию и практику.
TR: Ders programı teori ve uygulamayı içerir.
18) содержать в себе
RU: Этот документ содержит в себе основные требования к проекту.
TR: Bu belge, projeye ilişkin temel gereklilikleri barındırır.
